aliettedb: (utena)

Articles on Language and Culture:
-“On Worldbuilding, Patchwork and Filing Off Serial Numbers”, at Khaalidah’s blog
-“Drawing Inspiration from Further Afield: fantasy set in non-Western Cultures”, at Aidan Moher’s blog
-“Narrative, Resonance and Genre” at SFnovelists
-“Traduttore, Traditore: translations, languages and cultures” at SFnovelists

Articles on Science, Religion and Plausibility
-“Scientific plausibility”, guest post at Gareth L. Powell’s blog
-“Atheism, Proselytism and other Isms”, guest post at Futurismic

Articles on Writing
-“On the Persistence of Rules”, guest post at The Parking Lot Confessional
-“Plotting your Short Stories”, guest post at Janice Hardy’s The Other Side of the Story

Cross-posted from Aliette de Bodard

Leave a comment at original post, or comment here.

aliettedb: (utena)

Bonus: two proverbs!
“Bụng làm, dạ chịu”: “the stomach makes, the heart/mind bears”. Insofar as I can tell, you reap what you sow (or maybe it should be you are what you eat”?. Bonus more usual proverb: “Gieo gió, gặp bão”: “sow the wind, meet the storm”.

In other news, I have learnt more vocabulary by translating a fairy tale (Mỵ Nương and Trương Chi). I’m pretty sure mandarin ranks of Ancient Việt Nam are of no practical use, but “hát” (to sing) could conceivably come in handy. Still torn over words like “cung” (palace, temple), ngôi (throne), and “nhan sắc tuyệt trần” (exceptional, divine beauty), but who knows, I might need them some day…

Cross-posted from Aliette de Bodard

Leave a comment at original post, or comment here.

Profile

aliettedb: (Default)
aliettedb

July 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 20th, 2017 09:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios